tag:blogger.com,1999:blog-2609668304633418767.post8481526504320753047..comments2023-12-24T17:41:42.989-08:00Comments on seraillon: Celestina, Out of the Skyseraillonhttp://www.blogger.com/profile/17654593356535433945noreply@blogger.comBlogger9125tag:blogger.com,1999:blog-2609668304633418767.post-42853297279203672862012-07-24T07:09:39.315-07:002012-07-24T07:09:39.315-07:00Peter Bush writes admiringly of the Mabbe translat...Peter Bush writes admiringly of the Mabbe translation, in the context of noting that the work has a history of being approached (both in Spanish and in English translation) one of two ways: studded with weighty explanatory material (the Mabbe approach) or transformed into a play, often by cutting the dialogue to fit theatrical exigencies. <br /><br />I <i>am</i> ready for Lope de Vega - and also for that Spanish-Italian work Bush writes about in his interview, the one by Francisco Delicado, assuming I can find it somewhere in English.seraillonhttps://www.blogger.com/profile/17654593356535433945noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2609668304633418767.post-90477370320796851202012-07-20T11:47:30.638-07:002012-07-20T11:47:30.638-07:00I read this in a 17th century translation (James M...I read this in a 17th century translation (James Mabbe) which seemed outstanding, and come to think of it I have also read a theatrical version that was also quite good although a different sort of animal.<br /><br />Anyway, now you are ready for the followup, Lope de Vega's more mannered or refined or ridiculous <i>La Dorotea</i> (1632).Amateur Reader (Tom)https://www.blogger.com/profile/13675275555757408496noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2609668304633418767.post-49424557034941098122012-07-18T21:34:11.860-07:002012-07-18T21:34:11.860-07:00Rise - Given the time you spent with Cervantes las...Rise - Given the time you spent with Cervantes last year, I think you'd find <i>Celestina</i> fascinating if for no other reason than its relation to the later work. Thanks for that link; I took a look, and it appears to be a somewhat tamed version (at least compared to Peter Bush's). Also, it appears to share the fault that most versions - both in Spanish and in English translation - have committed, at least according to Bush and Juan Goytisolo: tried to cram the work into a dramatic form that it did not have, and thereby obscure the originality of its form. But it'll still be worth reading for comparison.<br /><br />Caroline: I do find books on the street sometimes, but this was a coincidence unparalleled in my experience. And yes, I have to agree that de Rojas seems to have been "a truly amazing thinker." I'm always amazed by the strategies authors (and painters, and songwriters, and lawyers, and ordinary people) use to get around being penalized for "dangerous" ideas. I suppose I'm less amazed by how open-minded people could have been in 1500 than I am by how close-minded they can be 500 years later.seraillonhttps://www.blogger.com/profile/17654593356535433945noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2609668304633418767.post-11902278938498640332012-07-18T03:30:36.312-07:002012-07-18T03:30:36.312-07:00What an extraordinary story! I haven't found a...What an extraordinary story! I haven't found all that many books in my life, the only one was an abridged version The Life of Johnson. <br />And what an extraordinary book this seesm to be. <br />I'm often amazed how some people could have been so open-minded at such an early date. To call Jews, Muslims and Christians equal was probably not only daring but dangerous.<br />He sounds like a truly amazing thinker.Carolinehttp://beautyisasleepingcat.wordpress.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2609668304633418767.post-29639088580983335802012-07-17T23:31:57.627-07:002012-07-17T23:31:57.627-07:00Looks like another first-rate picaresque novel! I ...Looks like another first-rate picaresque novel! I saw a newer translation by Margaret Sayers Peden (<a href="http://yalepress.yale.edu/yupbooks/excerpts/derojas_celestina.pdf" rel="nofollow">pdf excerpt</a>), from Yale, with intro by Roberto González Echevarría. How many books speak to us even after more than 500 years?Risehttps://www.blogger.com/profile/17446964640160585194noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2609668304633418767.post-48682360106948826742012-07-17T21:00:31.071-07:002012-07-17T21:00:31.071-07:00Mary-Anna: Not half as much as I am!
Stu: Don'...Mary-Anna: Not half as much as I am!<br /><br />Stu: Don't let it escape next time. I think you'll find it rewarding reading. <br /><br />Richard: I'm glad if I've helped push you to read it again. Goytisolo complains quite a bit about not only the previous inadequate English translations but also about the tendency in many Spanish editions to present the work as a theatrical piece, and to edit it accordingly so that its innovative form is no longer apparent. I'd be curious to know what you find out there in terms of the Spanish editions, and whether there's one that more or less addresses Goytisolo's concerns. Anyway, yes, I enjoyed this a lot - a great book.seraillonhttps://www.blogger.com/profile/17654593356535433945noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2609668304633418767.post-2919118787639191862012-07-17T20:43:42.911-07:002012-07-17T20:43:42.911-07:00Glad to hear you enjoyed this so much, Scott. I f...Glad to hear you enjoyed this so much, Scott. I first encountered it in a medieval Spanish literature course years ago, but I've been wanting to reread it for forever since my Spanish is much better now than it was then. Great selection of quotes in your post, by the way--got me all revved up reliving some of the highlights. Cheers!Richardhttps://www.blogger.com/profile/01746599416342846897noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2609668304633418767.post-4479354762392846862012-07-17T04:35:25.878-07:002012-07-17T04:35:25.878-07:00I have had this in my hands a couple fo times in t...I have had this in my hands a couple fo times in the book shop and then always put it back ,wish I had got it now it does sound rather good I first saw it mentioned in the short intro to spanish literature ,all the best stustujallenhttp://winstonsdad.wordpress.com/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2609668304633418767.post-85409144425888716162012-07-16T22:25:07.980-07:002012-07-16T22:25:07.980-07:00I am fascinated by the way literature has a way of...I am fascinated by the way literature has a way of finding you!Mary-Annahttps://www.blogger.com/profile/17226436663987582960noreply@blogger.com