Seraillon is away and expects to return in November.
Thursday, October 2, 2014
Wednesday, September 17, 2014
Gonzalo Torrente Ballester: The King Amaz'd
Diego Velásquez, "El Venus del espejo," National Gallery, London
At about 150 pages, The King Amaz’d: A Chronicle (Crónica del rey pasmado,1989)
- the only one of the late Spanish writer Gonzalo Torrente Ballester’s novels
currently in English translation - is something of an amuse-bouche given that
the writer’s better known works stretch to several times that length. It
certainly whet my appetite, however, for a good-hearted translator to come
along to serve the main courses. Miguel of the St. Oberose blog has written
about some of those, and I’m indebted to him for this welcome introduction to an
author about whom I knew next to nothing.
In The King Amaz’d, Torrente Ballester offers up a
kind of political fairy tale, employing an ironic tone and wry humor to give a
cross-sectional glimpse of 17th century Spain and in particular the machinery
of power. He dispenses with the sumptuous detail of many historical novels,
instead choosing to push the furniture against the walls to let a few key
events and ideas have plenty of room, and giving just enough specifics to
pinpoint the story in Madrid during the early years of Philip IV’s reign.
Neither the king’s name nor that of the capital is ever mentioned, however, and
this detached distance lends the book its fairy tale atmosphere. Nevertheless,
the narrator occasionally provides evocative period details, such as when a
character riding in a coach complains, “I need to pee” and is told: “Just pick
up that cushion where your bottom is. I’m sure you’ll find a hole underneath.”
The novel’s imaginative opening is written so assuredly that
one can’t help but sit up and take notice: the capital has been plunged into a sudden
chaos of supernatural events: witches seen flying across the night sky; a
sulfurous crater opening in a street; rumored sightings of an immense serpent
said to have wrapped itself around the palace. These prove a kind of mass
hysteria (“everybody was talking about the events, but nobody had seen them”)
that occurs coincidental with the novel’s main event: the 21-year-old king,
following an initiatory experience with a well-known prostitute, has asked to
see the queen naked, rather than (another amusing period detail) clothed on
every part of her body but where necessary to ensure continuation of the royal
line. This innocent request produces a disruption of state that sends clerics
and bishops scurrying to heated conference talks that devolve hilariously into
behind the scenes scheming, echoed by the network of hidden passageways and
secret doors of the palace and capital. Popular opinion runs amok. Machinations
are put into motion in the palace – where “decency doesn’t exact thrive in
[the] corridors” - to optimize certain outcomes and careers. The novel uses
this precipitating event to explore the relationship between sex and state and
religion, rulers and ruled, and political power versus personal will. It shares
with Leopoldo Alas’ 19th century La Regenta a focus on the
thorny zone where human sexuality and Spain’s Catholic clergy intersect, a
dynamic apparently little changed in two hundred years.
Framed within this diverting story, the inner workings of
government, the variety of political motives, and the many facets of power are
on display. These include the division of society into one morality for rulers
and another for subjects; the uses of superstition, gossip, propaganda and
violence to prop up authority; the hidden politics that lie behind the
political theater performed to a susceptible and apathetic public; and the
questionable relationship between the personal peccadillos of rulers and the
maintenance of state order. This last notion is pointedly satirized when a Duchess
in the palace is told,
“For the fleet to reach Cadiz safely,
and for us to win or lose in Flanders, it all depends on the King’s sins.”
The Duchess gave a great laugh: “I can
never reason out why the country is so full of idiots who believe in such
things.”
“It’s what the theologians think.”
“I’d say it again even if the Queen of
the Fairies thinks the same.”
In another scene in which a minister describes to the King
the rumors swirling around the city, the gullibility of the public as well as
the manipulation of public opinion are laid bare:
“…what appears to have frightened [the
people] is the presence of a huge serpent many claim to have seen. Some think
it’s going to push the city walls down. Others think it’s going for the royal
palace, but most think it’ll attack their own homes. They all know they’re
sinners.”
“That’s the way it goes with public
opinion, Your Excellency. There’s always someone who creates and manages it,
but then each one starts thinking on his own account.”
Scenes like this clearly apply almost globally to
contemporary politics (one only need think of the persecution of Bill Clinton
following the Monica Lewinsky scandal as regards the first example or of how
distant threats of terrorism or Ebola can evoke panic close to home as regards
the second), and as a political parable The King Amaz’d has rather
universal relevance. But The King Amaz’d belongs to that genre of novels
that address themselves to a nation (the book sold 150,000 copies upon
publication in Spain and has gone through multiple printings). It takes
specific aim at certain proclivities and dynamics in Spanish culture,
sardonically milking sacred Spanish cows such as national pride in the glories
of the Siglo de Oro and the continuing prominent place of the Catholic church
in Spanish society. The introduction by translator Colin Smith makes clear that
some resonances might be lost on readers (present!) not well-versed in Spanish
history and culture. Torrente Ballester inserts cleverly disguised appearances
by Siglo de Oro poets Luis
de Góngora
and Francisco de Quevedo, and also uses period paintings – especially
the Rokeby Venus (La Venus del espejo) by Diego Velázquez
– as inspiration for some of his scenes. In this portrait of 17th
century Spain, Torrente Ballester also alludes obliquely to the country’s more
recent history under Franco. The arbitrary exercise of power is seen in the
ease with which the kingdom’s Chief Minister accedes to the sex-phobic,
sadistic religious fervor of one friar, Father Villescusa, who dreams of a mass
auto-da-fé which would simultaneously
placate an angry God and conveniently rid the country of his political enemies.
Just beneath the abundant humor of The King Amaz’d runs a frisson of abhorrence and contempt at
the wanton abuse of political power that manifests itself in the malleability
of the young King by those truly holding the reins, in politically expedient
detentions and the threat of torture and execution capable of being dispensed
at whim by authority, and through religious superstition that infects a credulous
people and incites violence in the worst of those who rule them. Still, it’s
the withering comedy of the barbs Torrente Ballester hurls at Spain’s
self-image that have the most tenacity, as when one character demands of
another, rhetorically,
“In what part of the world has it ever
been the case that, for a husband to be with his wife in private, the protocols
and even the clergy have to come into it?”
“In this part of the world where we
are, such things and even greater miracles are ten-a-penny. Don’t lose your
sense of reality.”
Friday, September 5, 2014
Vitaliano Brancati: The Beautiful Antonio
Still from the 1960 film
version of Il Bell’Antonio, starring Marcello Mastroianni
and Claudia
Cardinale, directed by Mauro Bolognini, written by Pier Paolo Pasolini.
It’s relatively rare to find a literary work centered on a
rare subject, but Sicilian writer Vitaliano Brancati’s Beautiful Antonio
(Il Bell’Antonio,1949), may be the first novel I’ve read concerning male
impotence. It will probably long endure as the most impressive.
The beautiful Antonio Magnano possesses a killing
handsomeness. Wherever he goes in his Sicilian hometown of Catania – even to
mass – women turn their heads. The frustrated priest even suggests the boy
would be better off dead, but reacting to Antonio’s mother’s tears, modulates
his careless remark into a hope that “God…in his infinite wisdom…will find ways
to mitigate your son’s satanic beauty without reducing him to dust and ashes!” Like
many other youth during Mussolini’s rise, Antonio ardently supports Fascism. In
order to angle for an elite position in the party and, presumably, to sow some wild oats, he moves from Catania to Rome. Rumors of his sexual conquests,
including of a high-ranking official’s wife, drift to Sicily. A few years of
this libertinism, though, seem sufficient to his parents, and they recall
Antonio home to marry the young bride they’ve picked out for him. The strikingly
beautiful but naïve Barbara Puglisi, daughter of the city’s esteemed, conservative
notary, hails from a family so proud of its normalcy - counting but three black
sheep in the past century - that it watches zealously for any sign of deviance.
Though not fully on board with the arranged marriage, Antonio spies Barbara in
the street one day and is immediately smitten. The marriage ceremony is a joyous
one. The young couple moves into the Puglisi palazzo. Three ostensibly happy
years pass. One day, an explosive truth suddenly emerges: Barbara is still a
virgin. Having learned at last that it takes more than mere “fraternal embraces
in the night” to consummate a marriage and produce an heir, Barbara feels
cheated. Her scandalized parents demand an annulment. News of Antonio’s
impotence is “heard all over Catania like an eruption of Mount Etna.”
The situation – a devastatingly handsome youth, two families
full of expectations, and a revelation that upsets everything – supplies plenty
of comedic potential, which Brancati exploits in spades. Beautiful Antonio
features snappy dialogue, humorous character sketches, and deftly spun one-liners
(such as a description of Hitler as having a “moustache like that of a hyena
whose trainer has been trying in vain to teach it to laugh”). But Brancati goes
well beyond this considerable comedy to demonstrate a fundamental compassion,
conveyed through splendidly drawn characters, and to use Antonio’s sexual
inadequacy metaphorically to target Italy’s disastrous experiment with Fascism.
The novel evolves from light-hearted bedroom comedy, widens out to grander notions
of love and relation, and reaches an apogee in portraying Italy’s potential as
a sort of agape betrayed by the
narrow and rigid funneling of the nation’s energies, sexual and otherwise, into
blind devotion to Mussolini. Fascism appears as a compensatory politics arising
from a lack of agency (or potency) rooted in an Italian gallisimo that places a social premium on male virility and public boasting
of sexual exploits, and that leads to a gender dynamic in which many men fail
to link the women they view as sexual objects in any way to their own “mothers
and sisters.” Regarding these last, a character in one scene tries to
interrupt the salacious boasting of a group of men by vainly asking, “But aren’t they
women too?”
The degree to which such virility is given vital importance
is best demonstrated by the most dramatic of Brancati’s terrific characters,
Antonio’s father Alfio, proud of his own sexual conquests and of those he
imagines for his son. Alternating wildly
between an obsequious desire to maintain a good reputation in Catania and a
volatile anger and mistrust of those around him, Alfio prioritizes virility over his love for his son. Hearing of a problem in his Antonio's marriage, he axiomatically
assumes it to be sexual insatiability, and is nearly driven mad by discovering that it's the opposite, seeing such inadequacy as a fate worse than
death. In one of the novel’s more outlandish scenes, Alfio’s distraught shame
over his son’s incapacity results in a demand that the Puglisi father accompany
him and Antonio to a brothel to watch the son prove his ability to perform.
The bedroom comedy aspect of the novel turns to more serious
subjects when an uncle, Ermenegildo, is invited to speak with Antonio and
divine the truth behind the boy’s problem. Ermenegildo serves as a moral and
philosophical lodestone in the novel, albeit a profoundly cynical one. Jaded by
what he’s seen in the Spanish Civil War, with “both sides…quite ready and
willing to butcher, burn and make mincemeat of Jesus Christ in person,” he has
lost faith in humanity, viewing with knowing contempt the “black supervisor’s
uniforms in which…so many bourgeois nonentities had been hiding for years.” When
asked to which party he belongs, he replies: “I belong to the party of the
worms who will shortly be eating the meat off of my bones; or, if you prefer,
it’s my fleshless skull that thinks that way, and I’m certain it will stay
intact until a time when Fascism and anti-Fascism no longer mean anything to
anyone.” His cynicism extends even to sex: “…is it possible that I have to go
on and on, mindlessly filling holes in flesh with other flesh? And, for crying
out loud, it’s always the same thing!” His eyes opened to the horrors of
dictatorship, he longs for a death that will deliver him from the scourge of
his fellow human beings, speculating that even Jesus Christ himself may one day seem nothing more than a “barbaric moralist.” But his compassion for Antonio
is genuine and generous, as he gains from the boy “what his nephew had shortly
received from him: the powerful distraction of an anguish other than his own.”
Antonio’s crushing frustration is depicted with great sensitivity in a lengthy, tortured and moving monologue in which he gushes out everything to his uncle, including recounting a first failed attempt with Barbara:
My blood boiled and my head seethed
with intense excitement, but this, at a certain point, leaked out through the
pores of my skin and was lost in the air, leaving me with the sort of
dispersed, ineffectual pleasure that children have in dreams, shortly before
they lose their innocence.
His impotence has conferred upon him a kind of annihilation
that evokes the rigidity and vitiated nature of Fascism. “There’s a dead man in
the midst of your life, a corpse so placed that wherever you move you’re bound
to brush up against it, against its cold, fetid skin.”
One of the few other persons to whom Antonio turns to relieve his anguish is his cousin Edoardo, another of Brancati’s memorable creations.
Self-absorbed, shifting with any political wind, and anxious to exploit
Antonio’s Fascist connections in order to become mayor of Catania, Edoardo
nonetheless fervently admires the great historian Benedetto Croce, scribbling
in the margins of Croce’s History of
Europe things like “No!...The man’s mad!...No, no, and no again!” in case
the book should fall into the hands of the Fascists. But Edoardo - displaying another kind of impotence - possesses
neither political courage nor the capacity for true empathy, as demonstrated when the two cousins go out for a walk
following the disclosure that has disrupted everything:
Lacking the courage to speak
open-heartedly about the terrible thing that had happened to one of them, they
spoke not at all. Any other subject would have aggravated the magnitude of the
one they were avoiding. So that the immense events of that September, the order
to black out the cities, Hitler’s bellowings filling the darkened streets from
loudspeakers positioned in windows, the call-up of recruits, Munich – all
failed to cohere into a single word on those two pairs of lips twisted with
bitterness.
The beautiful Antonio represents a fantasy in the microcosm
of Catania: the girls and women who feverishly dream about him, Antonio’s family members who exalt his virility, Barbara’s family who seek in the marriage increased
social standing and a vigorous heir, and an entire community that sees Antonio
as a paragon of the ideal Italian man. As with Italy’s experience of Mussolini
- “that man [who] pocketed our youth” – the unmasking of a flaccid fantasy
world also reveals its inherent violence, and the events at the end of the
novel prove considerably darker - “The lights are out all over Europe” - than
the book’s initial comic premise would suggest. Brancati’s brilliant choice of metaphor for
Italy’s destructive flirtation with Fascism – one that aims right at the libido
- makes Beautiful Antonio an unusual, biting, and especially trenchant contribution
to the genre of the Italian anti-Fascist novel. In combining such effervescent comedy with the gravity shown in so many of the genre’s other representatives, Beautiful
Antonio is a rare thing indeed.
Thursday, August 21, 2014
To the Point of Bursting: Leopoldo Alas' La Regenta
Raphael: The Madonna of the Chair (source: Wikipedia)
Spanish Literature Month (Plus), hosted by Richard and Stu, is rapidly coming to a close, but having
spent most of the month reading La Regenta, the massive 1886 realist
novel by Leopoldo Alas (a.k.a. Clarin), I’d be remiss if I didn’t try to squeeze
in a few comments on this extraordinarily rich book.
La Regenta’s first line - “The city was taking a nap”
– hooked me. Alas follows this with an ingenious, almost cinematic device, as young
canon-theologian Don Fermin de Pas mounts the church tower of the sleepy
Asturian city of Vetusta and withdraws from his cassock a long object - given
blatantly phallic suggestiveness enhanced already by the tower itself - that
initially frightens one of the two boys hiding in the belfry. It’s merely a
telescope, which Don Fermin trains onto the town below to spy upon its
inhabitants. The scene serves as a fine example of Alas’ ability to compound
humorous irony and sexual symbolism with both straightforward realist narrative
and a more meta-fictional suggestion of the author’s role, his own intent to
survey the goings-on of Vetusta. Over the next 700 pages, Alas picks apart this
provincial city to reveal its upper class as semi-aware somnambulists,
preoccupied with gossip and social machinations, pressed between civic and religious
institutions, and largely at the mercy of an entrenched psychosexual dynamic
that manifests itself in a Don Juan-style lecherousness or a paralytic state of
wretched and crushing repression.
La Regenta may cover terrain similar to many 19th
century realist novels – a broad scope married with a granular effort to
capture the world as it is; a reflection of the day’s philosophical and
political debates; a glimpse of encroaching mechanization and
industrialization; a dissection of the interactions of people across social and
economic strata; and a concern with the position of women – but its particulars
mark Alas as an author of unusual psychological astuteness who digs deeply into
the impact of the Catholic clergy on provincial life in Spain, offers a self-reflexive
awareness of the enterprise of literature, and wields irony with an acidity
that makes practitioners such as Flaubert and Eça de Queiroz seem almost timid.
Hacking away at social and cultural institutions of Vetustan life, Alas
excoriates small-mindedness and torpidity, referring to Vetusta (and this is
but a small sample) as “a muck-heap,” “an inescapable eternal tedium,” “a
quagmire of triviality,” “suicide by suffocation,” “the very worst town it was
possible to imagine” and asserting that “no one ever thought in Vestusta,
people merely vegetated.”
At the heart of La Regenta is the relationship
between Don Fermin and Ana Ozores Quintanar, the “judge’s wife.” Like Fermin, the
confessor in whom she quickly finds a sympathetic spirit, she is a member of
the town’s gentry, a relative newcomer to Vetusta and a person with a past. But
even at the novel’s beginning, Ana’s life holds out little promise for a future:
“And now she was married…To imagine anything in excess of the five feet and various
inches of the man by her side was a sin. It was all over – without ever having
started.”
With concentrated intimacy, the narrative follows Ana and
Fermin they navigate between their religious convictions and the pulsing
insistence of their corporal selves, trying to escape the confines of Vetustan
life as their penitent/confessor relationship edges towards something more
prurient. Compounding the situation is the pursuit of Ana by the town’s Don
Juan, Don Alvaro Mesia (whose refined seduction techniques are related so
granularly as to comprise a “How to Pick Up Girls” manual), and by the rivalry
of the two men as they jockey for Ana’s affections. Meanwhile, Ana’s husband,
retired magistrate and former actor Don Victor Quintanar, supplies comic relief
in his oafish obliviousness, hunting for game, bathetically re-enacting his
greatest moments on the stage, and tinkering in his study with mechanical
devices of his own invention (were this a contemporary novel, he’d be in his
man-cave with power tools).
Further intimacy is supplied both by La Regenta’s compact
temporal scope – much of the novel’s 350-page first volume unfolds over three
days and the entire novel over three years – and by Alas’ concentrated focus on
the psychology of his characters, keeping description to a minimum. Translator
John Rutherford notes that Alas fails to give us a physical portrait even of
Ana, other than repeated allusions to her resembling Rafael’s Madonna of the
Chair (minus child). But when Alas does employ description, it’s almost
invariably lyrical and edged with irony, for instance an observation of low
clouds “like great bags of dirty clothes unravelling upon the hills in the
distance,” or a description of “the moon standing over the horizon like a
lantern on the battlefield of the clouds, which lay about the sky, torn to
shreds.”
But the most arresting aspect of La Regenta is its
intense focus on sexuality, which, as Rutherford points out in his introduction,
would have generated a slew of critical works noting Alas’ debt to Freud, had
not Alas preceded Freud. At every opportunity, Alas mines Vetustan society for
the lifeblood pulsing beneath its listless exterior:
About the lady’s skirt, which was
of black satin, there was nothing exceptional, so long as she remained
motionless, What was really objectionable was something which looked like a
doublet of scarlet silk- quite alarming, even. The doublet was stretched over
some kind of breastplate (nothing less substantial could have stood the
strain), which had the shape of a woman excessively endowed by nature with the
tributes of her sex. What arms! What a bust! And it all looked as if it were on
the point of bursting!
Like the clothing of the wanton Dona Obdulia described
above, La Regenta possesses a sexual energy strained “to the point of
bursting.” Men swoon over glimpses of ladies’ ankles, knees brush against knees
at table, hands fumble for other hands, innocent games are played by persons
who are “the very opposite of innocent,” and nights are spent in torturous fevers
of repression (small wonder the city naps). The principal thrust of Alas’
examination of the church’s influence is its role in sublimating sexuality into
an ersatz spirituality and transforming human desire into tortured religious
mystical experience. He does this with a remarkable subtlety and modernity, even
including a humorous description of a priest masturbating (veiled such that one
could miss it if one blinked), and a suggested lesbian relationship. Alas is
merciless with the repressiveness and hypocrisy of the randy Vetustans inside
and outside the church and with the role that the church plays in tamping down
sexuality. The brief background he supplies regarding Ana’s youth reveals her
as the victim of a cruel society ready to read salaciousness into the most
innocent of childhood relations between members of the opposite sex. Don Fermin
likewise tries to stifle the stirrings of his body and bury them in high-minded
religious rhetoric, his desire funneled into a pursuit of power.
Alas’ caustic assessment of Vetusta, though, is but one pole
of a substantive, if often scathingly funny, dialectic he uses to explore the
many facets of this carnal/spiritual divide and of the role of religion in
furthering it. Some of his barbs hurled at institutionalized religion are
brutally sharp, both in rhetoric – referring to the religious as “millions of
blind, indolent spirits” – and in description, as during a religious procession
in which a hideous Christ sculpture is seen “lying on a bed of cambric…sweating
drops of varnish [and looking] as if He had died of consumption.” But Alas also
weaves into his portrait of religious oppression and sexual torpor a high level
philosophical examination conveyed via debates among the characters as well as
their genuine struggles of conscience and, occasionally, a more removed
authorial intrusion. Referencing philosophical and theological works, Alas
examines the role of religion in public and private life, delving even into the
question of God’s existence. His cast of characters displays degrees of
religious commitment, including a disgraced alcoholic priest and the town’s
only atheist. The latter is employed amusingly in trying to leverage public
opinion against Don Fermin, who represents the access of power against which
Alas launches his sharpest attacks, underscoring a distinction between an
edifying spirituality that serves the social welfare versus the institutional
church that primarily serves the wealthy and its own ends, and which, from
sheer inanition, even abandons any effort to convince peasants and miners of
lofty notions such as redemption. I should note that the poor do exist in and
around Vetusta, but they appear only on the periphery, just as they do to the novel’s
self-absorbed bourgeois principals. Yet the few scenes in which they appear are
memorable; in fact, it’s a servant who’s responsible for the unraveling of the
delicate house of cards built by elite Vetustans trying to have their cake and
make love to it too. Some of these injections of class awareness – such as when
Ana accidentally gets swept up in an evening passeggiata in a popular quarter – suddenly intrude with the force
of Daumier drawings, but with the natural energy and openness of the lower
classes leveraged against the frivolous and tortured pursuits of the upper
class.
I’ve scarcely begun to touch on the many marvelous elements
of La Regenta. Among these are individual portraits, delivered with an
irony reminiscent of Sinclair Lewis, of clergymen, businesspeople, and even the
incompetent town doctor (clearly inspired by Flaubert’s depiction of Charles
Bovary). The realism of the novel occasionally spins energetically out into an
almost Disney-esque magical realism, as when Ana’s delight in the countryside
is accompanied by a choir of frogs and birds, trees happily waving their
branches, and even a loathsome toad she fears can read her thoughts. Rutherford’s
introduction devotes much of its attention to the unusual narrative style of La
Regenta, which frequently pivots point of view even within a single
sentence, employs quotation marks to set off interior thought, and makes
frequent temporal shifts via flashback and recollection. La Regenta’s abundant
and occasionally meta-fictional references to literature, with Alas exploring
literature even as he’s writing it, make for one of the novel’s most engaging
elements. In addition to characters who display a fondness for poetry, there’s
a town poet who interjects lines that include words he himself
doesn’t understand. The wealthy Vetustans spend their evenings at the theater
much as they spend their Sundays at mass. Works by Spain’s great playwrights - Calderón de la Barca,
José Zorilla y Moral, Tirso de Molina - figure prominently (those who
participated in Spanish Literature Month’s offshoot Tirso group read will almost
certainly find much to appreciate in La Regenta). A performance of
Zorilla’s play Don Juan Tenorio in Vetusta’s opera house provides one of
the novel’s great set pieces (as well as one of the translator’s most entertaining
footnotes regarding this completely nutty piece), with as much sexual
subterfuge going on in the opera boxes as on the stage. Ana, a refined Emma
Bovary, prefers novels “with everything depicted in a lifelike manner and as it
really is,” though her intellectualism is repeatedly snuffed out by those
around her, who view writing by women as
“an unpardonable sin,” give her the nickname “George Sand,” and leave her
with few intellectual outlets other than “a communion across three centuries”
with mystical martyr Saint Teresa of Avila. Alas sensitively portrays Ana’s
entrapment, the chief option for elevation of her soul and for self-examination
in this most Catholic of worlds being the compartmentalized and close
institutions of the church, especially the confession box, a perfect symbol for
the claustrophobia and frustrated intimacy that characterize Vetustan life.
Despite Vetusta’s suffocating influence, though, both Ana
and Don Fermin achieve occasional heroic moments of edging up above Vetusta’s
mire, only to be sucked into it again. Ana especially, between her ecstatic
religious transports and sexual pining, has flashes of acute self-awareness
delivered with a strikingly modern, almost existentialist spirit:
Suddenly an idea came into her head as
if it were a bitter taste in her brain: ‘I am alone in the world.” And the
world was lead-coloured, or dirty yellow, or black, according to the time and
the day. The world was a remote, muffled, mournful murmur - senseless,
monotonous children’s songs, and wheels clattering over cobble-stones, making
windows rattle and then fading into the distance like the grumbling of
rancorous waves. Life was a country dance performed by the sun revolving at
speed around the earth, and this was what each day was: nothing else.
But these moments of awareness have nowhere to go in torpid Vetusta. Alas’ depiction, at once caustic and sensitive, of the crushing
influence of religion and provincialism and of the way they can dehumanize delicate
souls and enervate energetic bodies, seems, despite its 19th century
provincial setting, far ahead of its time. Once almost consigned to obscurity, La
Regenta belongs with the greatest of psychological novels. And thanks to
Spanish Literature Month, it certainly counts among the best books I’ve read
all year.
Subscribe to:
Posts (Atom)


