I’ve written a published foreward. It’s to Robert Decker’s intriguing
collection of found photographs, A New York Bachelor: Photographs, 1956-1965, and the book is available here.
Friday, January 31, 2014
Wednesday, January 29, 2014
It Will Do: Carl Jonas Love Almqvist's Sara Videbeck
“It is said that a light veil hangs suspended before the
future of Europe and prevents us from observing clearly the forms that beckon
to us from within…” writes Swedish writer Carl Jonas Love Almqvist in his
preface to his 1839 novel, Det går an; un tavla ur livet (translatable
as “It will do,” “It can be done,” or “It’s acceptable”; “A picture from life,”
though the English translation settles for the more pedestrian Sara Videbeck).
With extraordinary explicitness and forward-thinking, Almqvist defines the
writer’s role in trying to discern these mysterious new contours:
We must first learn to know people
themselves, observe them in all their nooks and corners, listen to their
innermost sighs, nor scorn to understand their tears of joy. In brief, what we
need are true stories or sketches from life: examples, contributions, and
experiences.
In other respects, though, Almqvist’s preface is remarkably
opaque, and walks on eggshells around his radical subject: the liberation of
sexuality. For readers with their antennae out, it’s hard to miss Almqvist’s
euphemisms - “happiness,” “material interests,” “a glimpse of heaven on earth”
- and the sexual imagery of the preface’s final lines abandons most, if not all,
pretext. But Almqvist needn’t have obfuscated; Det går an dropped onto Sweden
like a bomb, igniting a furor concerning marriage; helping add fuel to women’s
rights efforts; inspiring later Swedish authors in their presentation of social
material; even launching a new literary genre – Det går an literature – that challenged
Almqvist’s ideas and occasionally reworked them to reveal his story as naïve or
prurient male fantasy (conveniently, Almqvist appears to leave children out of
his utopian picture of relationship). It also led to Almqvist himself being
branded as a corruptor of youth and morals. The invaluable site
nordicwomensliterature.net has a fascinating short piece on the reception of Det går an.
Given Almqvist’s straightforward intentions, it’s hardly
surprising that Det går an tethers itself to an equally straightforward plot,
one traced by the journey of Sara Videbeck and an infatuated non-commissioned
officer, Albert, as they meet and travel together, first by boat and then
overland, from Stockholm to Videbeck’s home province of Västergötland, with
Almqvist using their developing relationship to explore a range of issues in
male/female relations. But Almqvist provides more than a simple polemic; Det
går an succeeds as a richly imagined story touching on marriage, the
position of women, the stratification of Swedish society (Almqvist cleverly
uses the ship’s hierarchical accommodations to comment on Swedish class
structure, even inserting a memorable depiction of the typical bourgeois
family), and above all the impediments to individual happiness placed by
tradition and convention. While foregoing the more daring literary acrobatics
present in the one other Almqvist work I’ve read, his exhilarating 1834 "fugue," The Queen’s Tiara, in
favor of a stricter focus on social concerns, Det går an nonetheless displays
Almqvist’s idiosyncratic imagination; rich, realist description (one could
duplicate the trip without a map; even the Yngve
Frey’s departure hour is drawn from its actual schedule); astute
psychological observation; incisive commentary on class and regional manners
and differences; and wry humor, including - as in The Queen’s Tiara -
the narrator’s occasional interruption of the narrative to comment upon the
story or explain himself.
Videbeck, her chaperone aunt having comically missed the
boat by seconds (as in The Queen’s Tiara, Almqvist revels in eliciting
comic potential), is making her way home from a business trip. She forms a
striking silhouette among the middle class passengers, and the slightly
cartoonish Albert has a difficult time trying to pigeonhole her into a
particular social stratum. Bemused and befuddled by Videbeck’s apparent
non-conformity, Albert expresses his confusion by fussing irritably with the boat’s
serving girls and displaying an obsession with cigars that might have caused
Freud to reassess his famous caveat. But in Albert’s persistent attempts to get
to know Sara, he is as deferential and awestruck as he is mystified by her uncompromising
sense of herself.
Videbeck is a glazier, having taken over the business from
her deceased father but prevented, by rigid guild rules, from continuing in the
trade once her sick mother expires and takes along certain widow’s rights. Yet
Videbeck is confident in her future, having invented an improved commercial glazier’s
putty and also planning to open a shop where she can sell decorative glass
boxes and mirrors. She describes her work using the confident, competent tones
of a professional, even noting that she herself supervises special jobs as she
cannot trust “the boys” – her employees – to be sensitive in manipulating the
diamond. Videbeck also asserts her independence by insisting on paying her own
way, even when Albert invites her to lunch. Further, she shows no sense of
embarrassment about being on familiar terms in public with a young man she
barely knows, culminating one night at a hotel where, with only a single room available,
she suggests Albert share it with her.
As Albert and Sara’s relationship develops, the former
begins to learn the vision Sara has for the ideal relationship, one born from witnessing
the experience of her poor mother, driven nearly to suicide by an alcoholic
husband. When Albert suggests that as an
unmarried woman, Sara will nonetheless be unprotected and vulnerable, she
replies,
We shall see. On the contrary, if I had
a husband as unsober and irritable as my mother’s was, I should be defenseless
and miserable. No, I tell you, I shall get along just as I am.
To Albert’s credit, he rises to meet Videbeck’s calm
assertiveness, emboldened rather than intimidated by her complexity:
Quite unexpectedly and boldly he
answered: “I am just wondering whether any person has ever kissed that mouth.”
A quickly flitting smile was her only
answer, and she looked away over the Mälar waters. In so doing, there was not
the slightest coquettishness or glimmer of mischief discernible in her eye,
but, on the other hand, nothing exactly romantic or dreamily divine. It was an
intermediate something of an incomprehensible character. Not at all ugly, nor
yet profoundly beautiful. It was of the kind concerning which we are wont to
express ourselves with a happy countenance: ”Oh, it will do!”
At a subsequent hotel room, the narrator suggests that
relations have become warmer than warm (in this delightfully subtle passage,
the metaphorical text flies at such a high altitude that it may leave some
readers behind), and all that remains is for the couple to find a form for
their relationship going forward.
That form is apparently what caused Det går an to
explode with such impact. Videbeck makes clear she has no interest in marriage
(the narrator, with Almqvist’s trademark tongue-in-cheek drama, refers to it as
“humanity’s greatest problem”), proposing instead an arrangement that will
guarantee both her and Albert’s independence and the long-term vitality of
their affection for one another. With gently ascending courage and respect for
Sara Videbeck’s individuality, Albert - and Almqvist - step through that veil
into the future. One can only hope to see more of this remarkable writer’s work
translated into English.
Friday, January 17, 2014
Revisiting Jules Verne, Part II: The Golden Volcano
Rather disappointed by Jules Verne’s Master of the World
(1904), I thought I’d give him another try. After all, Raymond Roussel had been
so zealous about Verne as to forbid people in his presence from even mentioning
the writer’s name lest it be sullied, and Verne’s clever linguistic games – presumably
absent in English translation – had been an influence on the complex linguistic
underpinnings of Roussel’s own narratives. I knew too that older translations
into English of Verne’s works had a poor reputation, so perhaps the fault lay
there. Skeptically, I embarked on his posthumous novel The Golden Volcano
(1906) – its first complete English translation, issued in 2008.
The Golden Volcano helped revive for me - a bit - the
spell I’d once experienced reading Verne. If not exactly a page-turner, the
novel provided a moderately engrossing story of two Montreal cousins who inherit a Klondike
gold mining claim and head west to see what it’s worth. Adventures ensue. Some
of the trudging style from Master of the World persists here: Verne
takes a full third of this 330 page book to describe, again in strictly linear
narrative and encompassing granularity, the trip from Montreal to the mining
claim outside the Klondike capital of Dawson City. A lot of numbers get bandied
about in The Golden Volcano - claims, populations, monetary figures,
geographical coordinates - amounting to a formidable display of research skills.
I particularly liked a lengthy list of prices for commodities and services in
Dawson City, culminating in reference to “an ordinary bath” costing $2.50, but
a Russian bath costing $32.00 (that’s the one I would have wanted). But
this informational accretion also weighs down the narrative, the quest for
inclusiveness sometimes resulting in an awkward, Dan-Brown-style grafting of
factual specifics onto the story. It’s reasonable to assume that Verne provides
such meticulous detail - most of it employed in exposition leading up to his
main story - partly to point out the fragility of human endeavors and the folly
of greed, since all of that effort, as he illustrates at the end of the novel’s
first part, can be wiped out by a sudden, indifferent act of nature.
But it’s clear too that Verne is attempting to transmit an
enduring portrait of the hardship and human hysteria involved in the gold rush.
I had expected adventure in Verne, but not such sweeping historical and social
interest. With an attention to realistic portrayal that calls to mind Theodore
Dreiser and Frank Norris, Verne vividly depicts the difficulties of the trek of
thousands of fortune seekers to the remote gold fields of the Klondike, and the
wretched conditions of the miners’ camps, boom towns, and perilous routes.
While far more laconic than Dreiser (with whose descriptions a reader could
have followed the route without need of map, compass or guide), Verne displays
a similar attention to the downtrodden, most memorably in this instance, the
women and children collapsing along the mountain passes or freezing to death in
the towns and camps, completely unprepared for the ferocious Arctic winter.
The second part of the novel departs significantly from this
naturalistic account. The cousins, possessing a crudely sketched map and a
legend left them by a dying Frenchman (Franco-centrism seems to appear like a
watermark in Verne’s books), head north to the Arctic sea in search of a
legendary volcano of gold, and also into territory much more like the adventurous
Verne that I’d remembered. One of the pleasures of reading Verne, despite his one-foot-in-front-of-the-other
narrative style, lies in the fuzzy zone between realism and fantasy, most
evident here in his cartoonish description of the volcano itself. Golden Mount,
perched at the edge of the Arctic Ocean at the mouth of the MacKenzie river,
rises straight from the tundra, with sides of “at least a 70 degree angle” and
a flat plateau on top from which the travelers can gaze into a caldera “75-80 feet
in circumference” (in other words, a mere 25 feet across), from which smoke
belches and flames flicker. Verne’s understanding of geological processes seems
comical; an earthquake strong enough to change the course of a river is felt an entire mile away, and the functioning
of the volcano seems more akin to a case of nausea than to a geological process
(Verne says as much when a character later compares an eruption to an emetic).
But the conception is too appealing to dismiss - or would be to young readers,
anyway - a volcano that “would throw out the gold-bearing substances, nuggets,
and gold dust along with the lava and slag,” such that one could “simply gather
them up.” Nifty. Verne seems to have understood what Hollywood special effects
makers, decades later, would know so well: that verisimilitude is entirely dispensable
if one can manage to induce a willing suspension of disbelief.
The characters in The Golden Volcano have limited
psychological complexity, but the situations in which they find themselves
provide enough mystery, suspense and rich historical detail to maintain a
modicum of interest, and enough amusing creative touches (“Stop” – what a
perfect name for a dog) to elicit a few smiles. If revisiting Verne may have
been disappointing overall, I could nonetheless appreciate that I might well
have loved these books - The Golden Volcano in particular - if I’d read
them at the right age. That age gap intrigues me; after all, other books from
childhood - Treasure Island, Captain Blood, Tove Jansson’s Moomin
books – have held up well under rereading. Jules Verne’s magic, however, seemed
to me relatively diminished. Maybe I’ve become relatively diminished. In any
case, I found enough engagement on this second attempt to eventually try one of
Verne’s works in the original French. After all, there’s an entire bookshop in Paris devoted to him, and perhaps those French readers, even those lacking Raymond
Roussel’s fanaticism, are accessing something I am not.
Thursday, January 16, 2014
Revisiting Jules Verne, Part I: Master of the World
I had assumed that my days of reading Jules Verne ended when
I was about 12 years old. However, he’d been floating about in my head since I
read of Raymond Roussel’s obsession with him, and a bout of insomnia one night
prompted me to pull out an old, unread Airmont paperback of Master of the
World featuring an overblown cover illustration of a man in an orange jumpsuit
piloting what looked like a toilet.
I was surprised to find that the book took place in the
U.S., and more surprised to find that it began in the Black Mountains of North
Carolina, where I had spent much time during my youth (having somehow never
noticed a volcano Verne places there).[i]
The novel then ranges around the nation, from Wisconsin to Cape Cod, from Washington,
D.C. to Kansas, from Niagara Falls to the Gulf of Mexico, following the
appearances of a mysterious, superfast hybrid contraption, “The Terror.” “The
Terror” ruffles the placid surface of American life and sends ripples of
concern into the top echelons of the federal police. M. Strock, a police
inspector, is assigned the task of investigating, partly due to his insatiable
curiosity. In fact it’s this curiosity that helps drive the novel, since Strock
is irresistibly drawn towards resolving the mystery even as he faces the danger
of pursuing the megalomaniacal, self-described “Master of the World” revealed,
in a series of letters, to be behind the events. At one point finding himself
on the mysterious vehicle itself, Strock alternates between safety and
curiosity: “…to escape without having learned anything of the Terror’s secrets
would not have contented me at all.” Strock hunts down his prey across America while
at the same time manifesting an inquisitiveness about the mad genius’ futuristic
invention that threatens to distract him from his aim.
Like his main character, Verne appears irrepressibly and
contagiously curious about the future. This curiosity is evident in Verne’s
trademark anticipatory enthusiasm for science: “So this machine fulfilled a
four-fold use! It was at the same time automobile, boat, submarine and airship.
Earth, sea and air – it could move through all three elements! And with what
power! With what speed!” More interesting to me, Verne’s curiosity is also
evident in Master of the World’s occasional, pointed commentaries
concerning the United States, the character of its people and its future. Verne
seems alternately fascinated and repelled by the new nation, predicting its
ascendency to world power - “It goes without saying that America does things on
a magnificent scale” - yet daunted by its steamrolling energy and
rapaciousness, noting, in reference to an automobile race, that “the death of
men is but a detail, not considered of great importance in that astonishing
country of America.” A kind of fervor for exacting detail is also manifest in
Verne’s keen attention to geographical particulars; were he alive today he’d
certainly be gaga over Google Earth (and would likely have avoided the one
glaring misstep in his otherwise careful research for Master of the World:
placing a vast mountain lake some 40 miles west of Topeka, Kansas).
But having read Verne as a child, I was disappointed,
reading him as an adult, to find what a dull writer he could be in this boyish boy's tale. In part, this
stemmed from a linear narrative in which details amassed along the way as
though Verne were afraid to move from Point A to Point B without stopping every
five feet. It also arose from that most maddening fault a mystery writer can
commit: letting the reader get ahead of the detective, such that the former
spends tedious paragraphs, and sometimes pages, waiting for the latter to catch
up to a conclusion already known from a single preceding sentence. I can also
add that the book ended in a heated rush, as though Verne (perhaps having
nodded off over his map of Kansas) had finally decided to call it a night and
just slapped on an expedient ending borrowed from a previous novel (Robur,
the Conqueror), a dissatisfying conclusion that saps the novel’s sense of
mystery and implies serious memory lapses in his detective.
Reading Master of the World served as one of those
curious experiences of getting to know an author again for the first time and
having to revise one’s childhood impressions via an adult looking glass. I
marveled that I could ever have found him so enthralling. The elements of the
fantastic that had so enchanted me reading 20,000 Leagues Beneath the Sea
so many years ago here seemed but mildly engaging, not quite enough to hold my
interest for long. And while I could admire Verne’s forward thinking as well as
his admirable model of a curiosity so intractable (at least as reflected in his
narrator) as to place strong value in a high degree of risk-taking, I found it
hard to muster much enthusiasm for Master of the World - as a novel,
anyway. As a soporific, it worked wonders.
Tomorrow: a second attempt at Verne.
[i] However, The Great Eyrie, as described by Verne, bears
a striking resemblance to Mount Pilot, further north in the state near the town
of Mt. Airy, most famous as the model for Mayberry R.F.D. in the old Andy
Griffith television series, a link I did not expect to find with Jules Verne.
Sunday, January 12, 2014
Angharad Price: The Life of Rebecca Jones
Maesglasau Valley, Wales (source: Wikipedia)
Memories, like one’s dreams, may be most interesting to
one’s self, which might explain my general lack of appreciation for the memoir.
Or maybe it’s that the genre offers such a ready-made subject, calling to mind
that canard about what it takes to be an English teacher: “Ever have a feeling?
Write about it!” The potential for
indulgence seems to exert tremendous gravitational pull, occasionally leading towards a gauzy, nostalgic
recitation of sensations and events or, opposite direction, a wallow in the
sordidness of one’s past (unforgettably limned by Adrian Mole diaries author
Sue Townsend in her giving to an imagined book of this sort the title, A
Girl Called Shit). Perhaps my distaste merely springs from my becoming a
cynical old codger, scowling at the wasted years.
Or, just maybe, it’s that most writers of memoirs are not
Angharad Price.
While reading Price’s The Life of Rebecca Jones, I thought
of an acquaintance whose mentor in a creative writing program told that her uninteresting
writing was less problematic than her uninteresting life, a charge I can’t
imagine being leveled at Price. Her book did not entirely win me over to the memoir
genre – it offers an abundance of nostalgia and inward turning towards the sharp
sensations of childhood and home, and taken in isolation some of her simple
sentences could seem as subtle as a brick (“They tell me the village is
changing”) – but its signature strength rests with the author herself. Not
everyone who sets out to write about the past can claim, like Price, to come
from an uninterrupted chain of generations inhabiting the same valley for 1,000
years, an attribute that lends The Life of Rebecca Jones a depth and
authority with regard to its backward glance that few writers could ever hope
to summon, given what its narrator can rightfully claim about “continuance.”
To be fair, The Life of Rebecca Jones is actually not a memoir of Angharad Price; rather,
it’s a hybrid memoir/novel, based loosely on one of Price’s relatives, a kind
of first person narrative experiment in the autobiography of another, a
questioning of what “self” can mean in a person - Price and the protagonist whose
life she recounts - so profoundly anchored to history.
Written in Welsh in 2002 and published in English in 2012, The
Life of Rebecca Jones begins and ends in the Cwm Maesglasau, the steeply
walled valley where the Jones family first arrived in 1012. Beginning with her
1905 birth, Rebecca Jones traces, for the nearly 100 years of her life, events
impacting her family: births and deaths, tragedies and glories, the frustrated
hopes of a young woman weighed down by tradition and obligation, the occasional
intrusions of the outside world into the secluded valley. This use of fictional
memoir to filter an epoch through a character whose life it spans is has been
done: Virginia Woolf’s Orlando, G. B. Edwards’ The Life of Ebenezer
LePage, and - closer in tone, period and thematic concerns to Price’s work
- Sicilian writer Goliarda Sapienza’s colossal, semi-autobiographical novel, The
Art of Joy (recently translated into English). Price’s economy of language
and tight, frugal writing also align her to such concentrated evocations of
family and place as Annie Ernaux’s moving, autobiographical novella, A Man’s
Place.
Price’s book distinguishes itself not only by its claim to
historical continuity, but also by the congenital blindness of three of Jones’
four brothers, dividing the family’s six children into a tragic symmetry. Many family
chronicles could rest their entire weight upon a calamity of this magnitude,
but it’s a testament to Price’s ingenuity that while she affectingly conveys
the tremendous strength required of the family (all the brothers go on to
remarkable careers), her narrative ranges beyond particular circumstance to
encompass wider concerns: the power of place (readers are unlikely to forget
Cwn Maesglasau as evoked by Price), the lives of rural women, the tension
between individual aspirations and age-old traditions, and especially the pivotal
role of language and literature supplied by a family line of poets, historians,
bards of the earth and lovers of literature from Cwn Maesglasau and across
Wales. Price firmly situates Rebecca Jones in the Welsh literary tradition – even
providing a crash course illuminating some key figures – and some of the
novel’s most memorable phrases come not from Rebecca’s own narrative but from the
passages she recalls from time spent reading, memorizing literature, and
listening to stories despite a life dominated by chores of the farm, sewing for
extra income, and caring for her siblings, their children and her Alzheimer’s-stricken
mother. The centrality of language is no cheap literary device, but like the
brothers’ blindness, among the irrefutable facts of Jones’ life: a chest of
treasured books handed down through generations; relations who were noted
writers and thinkers; the critical significance of language even among those
who, like Jones’ father Evan, eschewed books but reveled in stories. Even the book’s
structure is shaped by excerpts from a 16th century book on animal
husbandry written by Jones’ ancestor Hugh Jones that offer memorable, stylistically
curious observations about the valley where, 500 years later, life remains in
many ways unchanged.
The novel contains a handful of photographs of the Cym and
of the family, leading one cover blurb to compare Price to W. B. Sebald. While it
now seems axiomatic to invoke Sebald whenever a novelist uses photos, Price’s
treatment of the past and her subtle interrogation of how photographs juggle
with the truth make the comparison appropriate.
Only in the final pages of The Life of Rebecca Jones
does the modern world truly begin to intrude, with its electrical turbines,
telephones, jet planes, and the degradation of traditions into novelties:
packaged, theme park representations of the past. While any number of books
bemoan the losses incurred by modernization, few offer such a heavy counterbalance
in terms of the volume of history at risk, so much of it, in Price’s case,
intensely personal:
I know this way as I know myself, and
there is no need to grope. I have walked this path almost daily for nearly a
century. Perhaps I have become the path itself – my steps, at least – as the
flow of water becomes a stream. I could walk this path even if I too were
blind.
Price could have opted for a straightforward
memoir, but by focusing on Rebecca Jones, whose world entwines her own, she captures
what has been lost already in what has come down to her in a life both enriched
and burdened by such continuity. As the custodian of this millennium of family
history, what is Price to do amid the impingements of the modern world? The
Life of Rebecca Jones, and its surprising, complicating ending, attempts a moving
answer to that question. As an autobiographical experiment, it also, with a
haunting, nagging persistence, calls into question the entire enterprise of the
conventional memoir and of representing the past.
Subscribe to:
Posts (Atom)